Kirjoittaja Aihe: Kaikkien aikojen vaarallisin hokema  (Luettu 581 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa Safiiri

  • Konkari
  • Viestejä: 13873
Vs: Kaikkien aikojen vaarallisin hokema
« Vastaus #20 : ti 10.04.2018, 12:16:17 »
Mikähän olisi käänteinen vastine tälle "You can't make an omelette without breaking an egg" -sanonnalle?

Itse tykkään enemmän suomeksi sanonnasta "Rapatessa roiskuu", jolla on vähän sama idea. Tai olin ajatellut sen niin, että kun pyrkii johonkin ja tavoittelee jotakin, ei pidä turhaan surra, jos siinä matkalla menee asioita myös pieleen tai tulee vähän sotkua. Sitten se siivotaan ja se siitä. Vähän samaa kai sillä munakkaallakin tarkoitetaan, mutta vastakkainen ajatus olisi oikeastaan se, ettei turhaan pidä mennä ehjää asiaa ronkkimaan. Tietysti jos haluaa tehdä munakkaan tai ylipäätään kananmunaa syödä, niin onhan se jossain kohtaa rikottava. Mutta käänteinen ajatus olisi samaa sanaa ja yksinkertaistusta käyttäen suunnilleen "Varo rikkomasta munaa jollet et ole aikeissa tehdä munakasta."

Tavallaan käänteinen tuolle olisi: Tarkoitus ei pyhitä keinoja. Toinen voisi olla: Älä korjaa sitä, mikä ei ole rikki (Don’t fix it if it ain’t broke.). Vanhassa vara parempi on myös omalla tavallaan vastakkainen eräissä tilanteissa.
« Viimeksi muokattu: ti 10.04.2018, 12:18:28 kirjoittanut Safiiri »

Poissa pimpelis pompelis

  • Konkari
  • Viestejä: 7780
  • Etevä ajattelija
Vs: Kaikkien aikojen vaarallisin hokema
« Vastaus #21 : ti 10.04.2018, 12:28:27 »
Toinen voisi olla: Älä korjaa sitä, mikä ei ole rikki (Don’t fix it if it ain’t broke.).

Osa jota ei ole ei voi mennä rikki - koneenrakentajan versio Occamista.

Poissa Topi

  • Konkari
  • Viestejä: 713
Vs: Kaikkien aikojen vaarallisin hokema
« Vastaus #22 : ti 10.04.2018, 12:42:33 »
Sanonnoissa on oikeastaan hiton mielenkiintoista se, miten tärkeää on niiden jonkinlainen 'nasevuus' tai osuvuus tai kielellinen tiiviys ja rytmi. Plus se että ne voi nimenomaan esittää sellaisina kenellekään kohdentamattomina yleislausumina. 

Englannin "Don't fix it if it ain't broke" toimii juuri tuossa muodossa rytmillisesti ja muutenkin tosi hyvin. Tähän on vaikea keksiä suomeksi yhtä hyvää ja mahdollisimman samaa tarkoittavaa lausahdusta. Kerran yhdellä työmaalla muuan sivussa seisova ukko huusi äijille että "Aijjai, pojat, ehjää rikotte!". Se nyt tulee omalla tavallaan ajatuksellisesti hyvin lähelle ja toimii näin päin mielestäni suomeksi paremmin, tosin ei tuollaisena tokaisuna vain sovi kohdistamattomaksi sanonnaksi.

Jos "räplätä" verbin voisi jättää elliptisesti pois, niin houkuttelisi sellainenkin kuin "Mieluummin esaa kuin ehjää" merkityksessä räplää sitten kotona esinahkaa mieluummin kuin jotakin ehjää vain koska tekee mieli. Ja siis, toikin on vielä semmonen, että kuulen sen jo suurin piirtein tampereena päässäni, malliin "mialuummin esaa kun ehjää sitte".

Mutta tällainen nyt ei taida sopia yleiskieleen muutenkaan edes sisällöllisesti.
« Viimeksi muokattu: ti 10.04.2018, 12:45:12 kirjoittanut Topi »